- `O makalapua ulu mähiehie
- `O ka lei o Kamaka`eha
- No Kamaka`eha ka lei nä Li`a wähine
- Nä wähine kïhene pua
-
- Hui:
- E lei ho`i, e Lili`ulani e
- E lei ho`i, e Lili`ulani e
-
- Ha`iha`i pua kamani (pauku) pua ki
- I lei (ho`owehi) wehi no ka wahine
- E walea ai ka wao kele
- I ka liko io Maunahele
-
- Lei Ka`ala i ka ua o ka naulu
- Ho`olu`e iho la i lalo o Hale`au`au
- Ka ua lei koko `ula i ke pili
- I pilia ka mau`u nene me ke kupukupu
-
- Lei aku la i ka hala o Kekele
- Na hala moe ipo o Malailua
- Ua maewa wale i ke oho o ke kawelu
- Na lei Kamakahala o ka ua Wa`ahila
|
- The sweetest and most fragrant
flowers of the garden
- For the lei of
Kamaka`eha
- The goddesses of the forest
weave a lei for Kamaka`eha
- The ladies with baskets of
flowers
-
- Chorus:
- Here is your lei, o
Lili`ulani
- Here is your lei. o
Lil`ulani
-
- Kamani leaves entwined with ti
flowers
- A lei to beautify the fair
Lili`u
- One who loves the beauteous and
fragrant uplands
- Where bud the flowers at
Maunahele
-
- Ka`ala wears a lei of rain and
showers
- Pouring down on
Hale'au'au
- Rainbow mist that is a lei on
pili grass
- Where nene grass grows close to
kupukupu ferns
-
- Wearing a lei of hala fruit of
Kekele
- Hala of Malailua that lovers
dream of
- Swaying freely amid kawelu
grasses
- Kamakahala flower leis of
Wa`ahila rain
|